Guidelines for the adaptation of the Comprehensive Aphasia Test


Summary by: silvia The author of this summary states they are an author on the original paper

What did the researchers aim to find out?

This article has three main goals:

  1. Explain how the CAT was adapted
  2. Summarize recommendations for future versions
  3. Offer solutions for different languages and cultures

What type of research was done?

An expert group consensus 


Results of the research

The article offers a complete guide to make sound adaptations of the CAT.  


Why was the research done?

To make the CAT avaliable in different languages. 


What does the research mean for me and others?

It is a useful guide for people working on CAT adaptations and a model for similar projects. 


What research methods were used?

A summary of how to do the adaptations


How to obtain the treatment detailed in the research?

Not a treatment study


Background information on the research topic

It is necessary to create tests for all cultures and languages.


Risks related to the research

None stated


Who was allowed to take part in the research?

Researchers, clinicians and people with and without aphasia


Information about the people who took part

An international group of specialists: Working Group 2 (WG2) within the Collaboration of Aphasia Trialists. 


Why was the research done this way?

no section text supplied by researcher

When was the research done?

From 2013 to 2023


Where was the research done?

Different universities 


Where did the money came from?

Collaboration of Aphasia Trialists: COST IS 1208, Tavistock Trust for Aphasia (TTA, 2017, 2023); the European Regional Development Fund and the Ramón y Cajal fellowship from Ministerio de Ciencia e Innovación of Spain (grant no. RYC2020-028927-1); the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme, Marie Skłodowska-Curie grant (agreement no. 838602); the Research Council of Norway through its Centres of Excellence funding scheme (project number 223265); the Adult Language Processing project (HRZZ-2421-UIP-11-2013) of the Croatian Science Foundation (HRZZ); the Basque Government (IT627-22); grant RYC2021-034561-I funded by MCIN/AEI/10.13039/501100011033 and the European Union Next GenerationEU/PRTR; the Region Nouvelle Aquitaine (ESR2019) and GEROA foundation; the academic council of the University of Lille, the National Council of Universities, and the French Ministry of Higher Education, Research & Innovation CRCT and PEDR grants.


Problems with the research

no section text supplied by researcher

Is the research trustworthy?

High


Next steps

Based on the work shown in this article, we can expect a brighter future. Initiatives like the one described here will provide better tools and comparable language datasets.


Where to find information related to the research?




click to minimise

Format preferences

You have not accepted the preferences cookie and we cannot save your preferences. Please visit the cookies page if you want to edit your cookie choices.

font-size:

A A

line-spacing:

smaller line spacing larger line spacing

speech rate:

speed up text to speech rate slow text to speech rate

dictionary:

show articles in: